Кошмары Аиста Марабу: [18+]: Ирвин Уэлш: перевод с английского Д. Симановского.
Издательство: Иностранка, Азбука-Аттикус
Год: 2020
Страниц: 443, [1]
Уэлш — ключевая фигура современной британской прозы, мастер естественного письма и ниспровергатель всяческих условностей. Вашему вниманию предлагается долгожданное переиздание второго романа «неоспоримого лидера в новой волне современной британской словесности» (Observer), который «неизменно доказывает, что литература — лучший наркотик» (Spin). Рой Стрэнг находится в коме, но его сознание переполнено воспоминаниями. Одни — о жизни эдинбургских окраин и подвигах футбольных фанатов — более реальны и переданы гротескно вульгарным языком. Другие — фантазия об охоте на африканского аиста марабу — рассказаны ярким, образным слогом английского джентльмена. Обе истории захватывающе интересны как сами по себе, так и на их контрапункте: как резкий контраст между реальной жизнью, полной грязи и насилия, и придуманной — благородной и возвышенной. Сам Уэлш недавно сказал: «Я бы хотел увидеть когда-нибудь экранизацию “Кошмаров аиста марабу”, сделанную Вернером Херцогом, чтобы в главной роли был Майкл Фассбендер или Том Харди».
Дополнительная информация
  • ISBN
    978-5-389-17868-7
  • Город
    Москва
  • Редакторы
    Симановский, Д. Л., 730 пер.
  • Вид документа
    Однотомное издание
  • Место хранения
    02 аб
  • Индекс ГРНТИ
    17.82
Дополнительные изображения отсутствуют